Keine exakte Übersetzung gefunden für إمكانية التسليم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إمكانية التسليم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • g) Nationalité du délinquant et possibilité de l'extrader.
    (ز) جنسية الجاني وإمكانية تسليمه.
  • Un coup, diriger par l'Amiral Shepard et d'autres, va intenter de renverser le Président, rendant possible pour moi de rendre le Colorado et pour nous tous de rentrer chez nous.
    فريق بقيادة الادميرال شيبارد واخرون عزل الرئيس وجعل امكانية تسليم الغواصة
  • 3) La même personne fait l'objet d'une demande d'extradition de plusieurs États et a été extradée ou sera extradée à un autre État;
    تعدد الطلبات المتعلقة بتسليم شخص واحد وإمكانية تسليمه لإحدى الدول مع وجود طلبات تتعلق بتسليمه إلى دول أخرى أيضا؛
  • Une délégation a proposé, pour mieux tenir compte d'évolutions récentes, de mentionner la possibilité de «remettre» la personne concernée «à un État».
    واقترح أحد الوفود، من أجل المراعاة الأفضل للتطورات الأخيرة، الإشارة إلى إمكانية "تسليم" الشخص المعني "إلى دولة ما".
  • Ces objets sont également transmis sur demande lorsque l'extradition n'a pu avoir lieu en raison du décès de la personne réclamée ou pour d'autres motifs.
    وتسلم هذه الأحراز أيضا بموجب طلب للتسليم وفي الحالات التي تنتفي فيها إمكانية تسليم الشخص بسبب موته أو لأية أسباب أخرى.
  • Le Bureau a admis que les crédits ouverts pourraient être libérés, mais il n'y aurait guère intérêt à le faire si les activités prévues doivent être menées à bien en 2006-2007.
    وقد وافق المكتب على إمكانية تسليم هذه الاعتمادات، ولكن ذلك قد لا يحقق فائدة كبيرة عمليا بما أنه من المقرر تنفيذ الأنشطة المعتزمة في الفترة 2006-2007.
  • La Convention contre la criminalité transnationale organisée conclue récemment contient une disposition reflétant cette évolution. Ainsi, le paragraphe 11 de son article 16 envisage la possibilité d'une remise temporaire du délinquant si celui-ci est ensuite renvoyé dans l'État partie requis pour y purger la peine imposée.
    وتتضمن اتفاقية الجريمة المنظمة حكماً يعكس هذا التطور: فالفقرة 11 من المادة 16 من هذه الاتفاقية تشير إلى إمكانية التسليم المؤقت للفارّ من العدالة شريطة إعادة الشخص إلى الدولة الطرف المطلوب منها لغرض قضاء حكم العقوبة الصادر(37).
  • • Dans le cas de l'extradition, le principe aut dedere aut judicare devrait être pleinement appliqué, y compris en étudiant la possibilité de livrer les criminels présumés, à la condition qu'ils soient renvoyés dans leur pays d'origine pour y purger leur peine;
    • في حالة تسليم المجرمين، فإنه ينبغي تطبيق مبدأ تسليم المجرمين أو محاكمتهم تطبيقا تاما، بما في ذلك بحث إمكانية تسليم المجرمين المزعومين، بشرط إعادتهم إلى البلد الأصلي لقضاء فترة حكمهم؛
  • De fait, la question de la compétence universelle se pose souvent lorsqu'il n'y a pas de possibilité d'extradition, et la délégation congolaise pense donc qu'elle devrait être prévue dans le régime juridique de l'extradition et vice versa.
    وفي الحقيقـة، كثيراً ما تثار مسألة الولاية القضائية العالمية حيث لا توجد أية إمكانية للتسليم، ولذلك، يعتقد وفدي أنها ينبغي أن تدرج في النظام القانوني المتعلق بالتسليم والعكس صحيح.
  • Ces motifs ne peuvent toutefois pas être invoqués par le procureur général pour rejeter une demande d'extradition.
    غير أن هذه الأسباب غير متوافرة لدى المدعي العام عند النظر في إمكانية رفض طلب التسليم.